The Kuntaap Sukta appear at end of Atharvaveda and are not considered to be part of Veda Samhita, but merely an addendum (Khil Bhaag or Appendix) by many scholars.
This is the only portion in entire Vedas that have such a difference in opinion among scholars.
Of the translators mentioned by IRF, two are western indologists who had their own Christian agenda.
They can no way be considered relevant for understanding of Vedas.2.
And that the word Islam was already existing way before Muhammad adapted it to name his cult.
It is welcoming that Muslims are now acknowledging that they owe their peacefulness to Vedas.
Because Peace and removal of misery are the primary goals of any spiritual text on self-help book.2.
We shall provide excerpts from translation by Pandit Khem Karan as illustration. In their pursuit of searching mantras with reference to camel, IRF made another blunder.
If we find mention of word “Krishna” in Mahabharat or Vedas, it does not mean, they prophesise about Lal Krishna Advani!